Articles copyright Disclaimer: This site collects articles,news and information from all over the web. All copyrights,trademarks and IPR belongs to original owners & publishers. The owner of this blog is not responsible for any inaccurate information in the articles and may not share the opinions of their authors, and useage in this blog is purely for fun and Fair use only.
Tuesday, March 28, 2006
The Spanish Computer
The Spanish Computer
A Spanish teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine. "House" for instance, is feminine: "la casa.""Pencil," however, is masculine: "el lapiz."
A student asked, "What gender is 'computer'?
"Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether "computer" should be a masculine or a feminine noun.
Each group was asked to give four reasons for its recommendation.
The men's group decided that "computer" should definitely be of the feminine gender
("la computadora"),
because:
1. No one but their creator understands their internal logic;
2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;
3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and
4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.(THIS GETS BETTER!)
The women's group, however, concluded that computers should be Masculine ("el computador"),
because:
1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
2. They have a lot of data but still can't think for themselves;
3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and 4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.
The women won
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment